关键词:
商品包装
英语翻译
科学性与艺术性
摘要:
商品包装的翻译语言是一种特殊的语言,需要立足于商品本身,从商品的商标、特色、风味以及宣传用语等方面来进行,所以对商品的包装语言进行翻译,必须要在不与商品的翻译准则相违背的前提下进行。在翻译的过程中,一方面要做到对商品特征和消费者语言活动和心理特点的兼顾,另一方面还需要将翻译的科学性与艺术性结合起来。过于拘泥科学性会使商品包装的创意不够新颖、独特,从而缺少吸引力。但是一味追求艺术性,甚至是追求一种怪异的"西化效果",使包装语言变得怪异而难懂,这同样是商品包装语言翻译过程中应该避免的。所以,在本研究当中,笔者将主要从商品包装英语翻译的科学性和艺术性出发,简单针对商品包装的语言翻译等问题做出分析和探究,希望所得结果能够引起大家的关注和重视,更希望本研究能够为相关的领域提供可行的参考。